Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:It behooves me to say in the name of Allah nothing but the truth. I have come to you from your Lord with clear Signs of my appointment: so send the children of Israel with me."
Translit: Haqeequn AAala an la aqoola AAala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee israeela
Segments
0 HaqeequnHaqiyqun
1 AAala`ala
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 aqoolaaquwla
5 AAala`ala
6 AllahiAllahi
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 alhaqqaalhaqqa
9 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
10 jitukumjitukum
11 bibayyinatinbibayyinatin
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 rabbikumrabbikum
14 faarsilfaarsil
15 maAAiyama`iya
16 baneebaniy
17 israeela israiyla